翻译<无赖仗势>

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 13:20:15
其邑无赖甚多,或窃人牛马,或劫人财货,或当面索值,不与者拳脚相加,重患之.尝有人告之官,令曰:"无奈何也,以其为首者之父为郡守."由是,益肆虐,横行乡里,无所不为.重怒而不敢言.及后,其父以受贿而黜,举乡沸腾,缚其为首者示众,余则闻风鼠窜.人曰:恶贯满盈,天赞百姓也.

可以帮你译,不过,我擅长的是意译,而不是直译,算了。

这个县无赖很多,有的偷窃别人的牛马,有的抢别人的钱财货物,有的当着别人的面索取财物,不给的就对他拳脚相加,大家都害怕他们。曾经有人将这件事上诉官府,县令说:“没办法呀,因为这伙无赖的领头人的父亲是一郡之太守。”因为这样,那伙无赖更加肆无忌惮,在家乡里横行霸道,没有什么不敢做的。大家都十分愤怒但不敢说出来。到了后来,他(代指为首者)的父亲因为接受贿赂而被罢官,全乡的人都特别高兴,把为首的无赖绑起示众,剩下的无赖知道了都赶紧逃走了。有人说:罪大恶极,到受惩罚的时候,是天在帮助百姓啊。